Volevo pubblicare con voi questa bellissima canzone, con delle immagini significative. Una versione reinventata con la collaborazione di altri artisti.
The Black Eyed Peas che ricantano la loro #WHERESTHELOVE ft. con altri cantanti [ World].
crediti [QUI]
The Black Eyed Peas che ricantano la loro #WHERESTHELOVE ft. con altri cantanti [ World].
Where
Is the Love? è
una canzone contro la guerra e lo scopo di questa nuova pubblicazione
è rendere omaggio alle vittime di guerra e a quelle degli attentati
più recenti.
Sono
molti gli artisti e i personaggi sportivi che, oltre a Timberlake,
hanno preso parte alla realizzazione della versione 2016: Kendall
Jenner, Mary J. Blige, Diddy, DJ Khaled, Quincy Jones, Snoop Dogg,
Kareem Abdul Jabbar, Randy Jackson, Wilmer Valderrama, A$AP Rocky,
Tori Kelly, Nicole Scherzinger, Jamie Foxx, Jessie J, Usher, Jaden
Smith, Shailene Woodley, Vanessa Hudgens, Lance Bass, Connie Britton,
Omarion, French Montana, Wiz Khalifa, e LL Cool J.
*********************************************
What’s wrong with the world, mama – Cosa c’è che non va nel mondo, mamma?
People livin’ like they ain’t got no mamas – La gente vive come se non avesse una madre
I think the whole world addicted to the drama – Penso che il mondo sia drogato di tragedie
Only attracted to things that’ll bring you trauma – Attratto solo dalle cose che portano traumi
Overseas, yeah, we try to stop terrorism – Oltreoceano cerchiamo di fermare il terrorismo
But we still got terrorists here livin’ – Ma abbiamo ancora terroristi che vivono qui
In the USA, the big CIA – Negli USA, la grande CIA
People livin’ like they ain’t got no mamas – La gente vive come se non avesse una madre
I think the whole world addicted to the drama – Penso che il mondo sia drogato di tragedie
Only attracted to things that’ll bring you trauma – Attratto solo dalle cose che portano traumi
Overseas, yeah, we try to stop terrorism – Oltreoceano cerchiamo di fermare il terrorismo
But we still got terrorists here livin’ – Ma abbiamo ancora terroristi che vivono qui
In the USA, the big CIA – Negli USA, la grande CIA
The Blood from The Crips and the KKK – I Bloods e i Crips e il KKK
But if you only have love for your own race – Ma se ami solo la tua stessa razza
Then you only leave space to discriminate – Lasci solo spazio alla discriminazione
And to discriminate only generates hate – E discriminare genera solo odio
And when you hate then you’re bound to get irate, yeah – E quando odi sei obbligato ad essere pieno di rabbia,
Madness is what you demonstrate – Quello che dimostri è la tua cattiveria
And that’s exactly how anger works and operates – Ed è esattamente il modo in cui funziona e opera la rabbia
Now, you gotta have love just to set it straight – Devi avere l’amore per mettere le cose a posto
Take control of your mind and meditate – Prendi il controllo della tua mente e medita
Let your soul gravitate to the love, y’all, y’all – Lascia che la tua anima graviti intorno all’amore
But if you only have love for your own race – Ma se ami solo la tua stessa razza
Then you only leave space to discriminate – Lasci solo spazio alla discriminazione
And to discriminate only generates hate – E discriminare genera solo odio
And when you hate then you’re bound to get irate, yeah – E quando odi sei obbligato ad essere pieno di rabbia,
Madness is what you demonstrate – Quello che dimostri è la tua cattiveria
And that’s exactly how anger works and operates – Ed è esattamente il modo in cui funziona e opera la rabbia
Now, you gotta have love just to set it straight – Devi avere l’amore per mettere le cose a posto
Take control of your mind and meditate – Prendi il controllo della tua mente e medita
Let your soul gravitate to the love, y’all, y’all – Lascia che la tua anima graviti intorno all’amore
People killin’, people dyin’ – La gente uccid, la gente muore
Children hurt can you hear them cryin’? – I bambini soffrono e li senti piangere
Can you practice what you preach? – puoi mettere in pratica quello che predichi
And would you turn the other cheek? – e porgeresti l’altra guancia
Children hurt can you hear them cryin’? – I bambini soffrono e li senti piangere
Can you practice what you preach? – puoi mettere in pratica quello che predichi
And would you turn the other cheek? – e porgeresti l’altra guancia
Father, Father, Father help us – Padre, padre, padre, aiutaci
Send us some guidance from above – Mandaci una guida dall’alto
‘Cause people got me, got me questionin’ – Questa gente mi fa chiedere
Where is the love? (Love) – Dov’è l’amore?
Send us some guidance from above – Mandaci una guida dall’alto
‘Cause people got me, got me questionin’ – Questa gente mi fa chiedere
Where is the love? (Love) – Dov’è l’amore?
Where is the love? (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love? (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love? – Dov’è l’amore?
The love, the love – l’amore, l’amore
Where is the love? (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love? – Dov’è l’amore?
The love, the love – l’amore, l’amore
It just ain’t the same, always unchanged – Non è proprio lo stesso, sempre invariato
New days are strange, is the world insane? – Al giorno d’oggi è strano, il mondo è impazzito
If love and peace is so strong – Se l’amore e la pace sono così forti
Why are there pieces of love that don’t belong – Perché ci sono questi pezzi d’amore che non ci appartengono
Nations droppin’ bombs – Le nazioni lanciano le bombe
Chemical gasses fillin’ lungs of little ones – I gas chimici riempiono i polmoni dei piccoli
With the ongoin’ sufferin’ as the youth die young – La sofferenza continua e si muore da giovani
So ask yourself is the lovin’ really gone – Perciò chiediti se l’amore è veramente sparito
So I can ask myself really what is goin’ wrong – Così io potrò chiedermi cosa c’è che non va
In this world that we livin’ in people keep on givin’ – In questo mondo in cui viviamo la gente continua ad arrendersi
in –
Makin’ wrong decisions, only visions of them dividends – Prendendo decisioni sbagliate, solo visioni di dividendi
Not respectin’ each other, deny thy brother – Non si rispettano, rinnegano i fratelli
A war is goin’ on but the reason’s undercover – C’è una guerra in corso, ma le ragioni sono segrete
The truth is kept secret, it’s swept under the rug – La verità è tenuta nascosta sotto il tappeto
If you never know truth then you never know love – Se non conosci la verità non conoscerai mai l’amore
Where’s the love, y’all, come on (I don’t know) – Dov’è l’amore, gente, andiamo (non lo so)
Where’s the truth, y’all, come on (I don’t know) – Dov’è l’amore, gente, andiamo (non lo so)
Where’s the love, y’all (come on yeah) – Dov’è l’amore, gente
New days are strange, is the world insane? – Al giorno d’oggi è strano, il mondo è impazzito
If love and peace is so strong – Se l’amore e la pace sono così forti
Why are there pieces of love that don’t belong – Perché ci sono questi pezzi d’amore che non ci appartengono
Nations droppin’ bombs – Le nazioni lanciano le bombe
Chemical gasses fillin’ lungs of little ones – I gas chimici riempiono i polmoni dei piccoli
With the ongoin’ sufferin’ as the youth die young – La sofferenza continua e si muore da giovani
So ask yourself is the lovin’ really gone – Perciò chiediti se l’amore è veramente sparito
So I can ask myself really what is goin’ wrong – Così io potrò chiedermi cosa c’è che non va
In this world that we livin’ in people keep on givin’ – In questo mondo in cui viviamo la gente continua ad arrendersi
in –
Makin’ wrong decisions, only visions of them dividends – Prendendo decisioni sbagliate, solo visioni di dividendi
Not respectin’ each other, deny thy brother – Non si rispettano, rinnegano i fratelli
A war is goin’ on but the reason’s undercover – C’è una guerra in corso, ma le ragioni sono segrete
The truth is kept secret, it’s swept under the rug – La verità è tenuta nascosta sotto il tappeto
If you never know truth then you never know love – Se non conosci la verità non conoscerai mai l’amore
Where’s the love, y’all, come on (I don’t know) – Dov’è l’amore, gente, andiamo (non lo so)
Where’s the truth, y’all, come on (I don’t know) – Dov’è l’amore, gente, andiamo (non lo so)
Where’s the love, y’all (come on yeah) – Dov’è l’amore, gente
People killin’, people dyin’ – La gente uccid, la gente muore
Children hurt can you hear them cryin’? – I bambini soffrono e li senti piangere
Can you practice what you preach? – puoi mettere in pratica quello che predichi
And would you turn the other cheek? – e porgeresti l’altra guancia
Children hurt can you hear them cryin’? – I bambini soffrono e li senti piangere
Can you practice what you preach? – puoi mettere in pratica quello che predichi
And would you turn the other cheek? – e porgeresti l’altra guancia
Father, Father, Father help us – Padre, padre, padre, aiutaci
Send us some guidance from above – Mandaci una guida dall’alto
‘Cause people got me, got me questionin’ – Questa gente mi fa chiedere
Where is the love? (Love) – Dov’è l’amore?
Send us some guidance from above – Mandaci una guida dall’alto
‘Cause people got me, got me questionin’ – Questa gente mi fa chiedere
Where is the love? (Love) – Dov’è l’amore?
Where is the love? (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love? (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love? – Dov’è l’amore?
The love, the love – l’amore, l’amore
Where is the love? (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love? – Dov’è l’amore?
The love, the love – l’amore, l’amore
I feel the weight of the world on my shoulder – Sento il peso del mondo sulle mie spalle
As I’m gettin’ older, y’all, people gets colder – Mentre divento grande, la gente diventa fredda
Most of us only care about money makin’ – Molti di noi pensano solo a fare soldi
Selfishness got us followin’ the wrong direction – L’egoismo ci ha portati nella direzione sbagliata
Wrong information always shown by the media – Informazioni sbagliate mostrate dai media
Negative images, it’s the main criteria – Che scelgono sempre le immagini negative
Infecting the young minds faster than bacteria – Infettando le giovani menti più velocemente dei batteri
Kids want to act like what they see in the cinema – I bambini vogliono fare le cose che vedono al cinema
Yo’, whatever happened to the values of humanity – Cos’è successo ai valori dell’umanità?
Whatever happened to the fairness in equality – Cos’è successo all’eguaglianza e alla parità?
Instead in spreading love we’re spreading animosity – Invece di diffondere amore diffondiamo ostilità
Lack of understanding, leading lives away from unity – La scarsa comprensione allontana le vite dall’unità
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ under – Ecco perché a volte mi sento depresso
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ down – Ecco perché a volte mi sento giù
There’s no wonder why sometimes I’m feelin’ under – Non c’è da stupirsi che a volte mi senta giù
Gotta keep my faith alive till love is found now ask yourself – Devo essere fiducioso finché non trovo l’amore
As I’m gettin’ older, y’all, people gets colder – Mentre divento grande, la gente diventa fredda
Most of us only care about money makin’ – Molti di noi pensano solo a fare soldi
Selfishness got us followin’ the wrong direction – L’egoismo ci ha portati nella direzione sbagliata
Wrong information always shown by the media – Informazioni sbagliate mostrate dai media
Negative images, it’s the main criteria – Che scelgono sempre le immagini negative
Infecting the young minds faster than bacteria – Infettando le giovani menti più velocemente dei batteri
Kids want to act like what they see in the cinema – I bambini vogliono fare le cose che vedono al cinema
Yo’, whatever happened to the values of humanity – Cos’è successo ai valori dell’umanità?
Whatever happened to the fairness in equality – Cos’è successo all’eguaglianza e alla parità?
Instead in spreading love we’re spreading animosity – Invece di diffondere amore diffondiamo ostilità
Lack of understanding, leading lives away from unity – La scarsa comprensione allontana le vite dall’unità
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ under – Ecco perché a volte mi sento depresso
That’s the reason why sometimes I’m feelin’ down – Ecco perché a volte mi sento giù
There’s no wonder why sometimes I’m feelin’ under – Non c’è da stupirsi che a volte mi senta giù
Gotta keep my faith alive till love is found now ask yourself – Devo essere fiducioso finché non trovo l’amore
People killin’, people dyin’ – La gente uccid, la gente muore
Children hurt can you hear them cryin’? – I bambini soffrono e li senti piangere
Can you practice what you preach? – puoi mettere in pratica quello che predichi
And would you turn the other cheek? – e porgeresti l’altra guancia
Children hurt can you hear them cryin’? – I bambini soffrono e li senti piangere
Can you practice what you preach? – puoi mettere in pratica quello che predichi
And would you turn the other cheek? – e porgeresti l’altra guancia
Father, Father, Father help us – Padre, padre, padre, aiutaci
Send us some guidance from above – Mandaci una guida dall’alto
‘Cause people got me, got me questionin’ – Questa gente mi fa chiedere
Where is the love? (Love) – Dov’è l’amore?
Send us some guidance from above – Mandaci una guida dall’alto
‘Cause people got me, got me questionin’ – Questa gente mi fa chiedere
Where is the love? (Love) – Dov’è l’amore?
Where is the love (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love – Dov’è l’amore?
Where is the love – Dov’è l’amore?
Where is the love (The love) – Dov’è l’amore? (l’amore)
Where is the love – Dov’è l’amore?
Where is the love – Dov’è l’amore?
crediti [QUI]
Nessun commento:
Posta un commento